各位即将成为留学僧的小伙伴们,
到了国外,
写英文邮件和信函是最最常见的沟通方式,
那么泥萌知道如何写英文信件么?
毕竟,“一字不合”就自毁形象的大有人在,
有cue到你么?
一起来学习写英文信件的正确姿势吧!
英文信函可分为正式和非正式信件两大类:
◆正式信件一般适用于写给陌生人(如托人办事、投诉咨询等)、职场人士(同事、老板、客户等)或者是写给院校机构的工作人员(比如你的导师)等等,总之写正式信件的时候,一定是正经的严肃的认真的!需要你斟词酌句,否则哪句话表达不恰当,分分钟可能面临人生危机!
◆非正式信件当然就是写给朋友啦、父母啦,一起聊聊八卦吐个槽神马的,更加随意,不拘小节。
下面是一封投诉类正式信函(部分内容)和一封雅思G类小作文非正式信函(部分内容)的对照,细心的你发现什么区别了么?
Formal 正式信件:
Dear Sir or Madam,
I am writing with regard to a flight that I missed due to a mistake by one of your employees........
As a result of the error, I was not allowed to board the ight to Rome, and this caused me great inconvenience............
As the mistake was caused by your company, I hope that you will compensate me for the cost of the additional flight, as well as for my taxi fares to and from the airport.
I look forward to receiving your response.
Yours faithfully,
Paul Jones
Informal 非正式信件:
Dear John and Jane,
I hope this letter finds you well. I'm just writing to thank you both for the holiday and for the photos you sent.
........ You really were fantastic hosts, and I couldn't have asked for better guides toshow me around.
Sorry I didn't write to you earlier, but I've been working flat out since the moment I arrived home. Do you remember I told you I had an assignment to finish? Well, the deadline was two weeks earlier than I thought it was!
..........
Hope to see you soon,
Peter
从以上信件标注的内容来看,正式信函和非正式信函在表达上明显不同,好了,大家一起来找茬吧!
◆缩写
非正式信函中最爱用缩写,如上面的I'm、I've、didn't、couldn't ,而在正式信件中是见不到缩写的,它们会写成 I am、I have、did not、 could not 。
缩写形式正是体现了非正式信函简易的风格,但不适用于正式信函中,容易给对方轻佻的感觉,所以一定要区别使用!
◆习语
英语习语是英语中使用最普遍、表达力最强、文化内涵最丰富的一部分,是英语语言的精华所在。
这些习语在非正式信函中随处可见,因为毕竟是好友或与亲近人之间的书信聊天,习语表达会更生动形象,容易拉近两者间的距离。
举个栗子,感受一下:
非正式:I've been very under the weather(=sick) lately.
但如果用于正式信函中,可能会因为用词“尺度”造成不尊重对方的感觉。
下面是一些常见的英式地道习语,大家可以学习下,一定要谨记:只能用在非正式场合哦!
◆动词短语
上面非正式信件中用到了一些动词词组 flat out(竭尽全力)、 show sb. around(带领.....参观),它们更加口语化,而在正式信函中,会用比较长的同义词替换这些短语。
如:find out➝ discover go up➝ increase
◆祈使句
祈使句主要有以下几种形式:
1. 动词原形开头的,如:send it soon、 help your mother more .
否定结构为:Don't talk to me that way.
2. Be 动词开头的,如:Be patient
3. Let 开头的,如:Let's go to the movie.
朋友间、亲人间可以不拘小节,直来直往地提要求,但在正式的信函中,这些祈使句命令性太强,不够礼貌谦逊,所以需要使用一些情态动词来“放低姿态”,让对方感觉到你的真诚。
如send it soon可改为:You may send it at your earliest convenience.
正式信函的句子通常是比较长的复杂句,你会经常看到may/could/would会代替want 、can等一些直接要求的词,语气更加婉转。
◆语气副词
在非正式信函中,小伙伴们常常情到深处,鸡冻不已,使用语气副词来表达感情。
He 's very cool.
He 's really great.
He 's totally hot.
但在写正式信函时,比如写给你的客户、老板或者是雅思考试信函写作等,这些词不利于呈现一种成熟稳重干练的形象,因而会影响对方的评断。
但这些小担忧可以用一个词搞定!➝Strongly
I strongly agree with you./ We strongly recommend that you send in your order form as soon as possible.
◆连接词
在信函写作时,我们经常会使用一些连接词使观点或者段落的衔接更自然流畅,非正式信件中会用到下面这些表达:
1.To top it all off
更有甚者,加之;最奇怪(或糟糕)的是[常用作插入语]
e.g.To top it all off, my vacation was ruined because of a blizzard.
2. On top of it all
最重要的是(往往是表达最后的观点)
e.g. On top of it all,she was very rude to me .
这些连接语比较正式的替换词为:Furthermore、 Moreover、 In addition.....
◆缩略词
缩略词大量用于非正式信函中,如TV、PC等,而在正式的信函中,一定要使用全称,即Television 和Personal computer。
◆感叹号
感叹号用在非正式信件中无可厚非,但千万不要用在正式信函中,容易造成对方视觉上和心理上的不舒服。
◆拉丁词汇
英语中有很多词汇由拉丁语系(法语、西班牙语、意大利语)的词转变而来,这些词汇一般用于正式文体中,如:
Alma mater 母校,尤指大学)
breeze 微风 canyon 峡谷
embargo禁运
非正式信函更倾向于使用大众日常的词汇,如intelligent用于正式信件中,而smart用于非正式信函中。
前面做了那么多功课,可不能败在结尾上,结尾的问候语给人的印象也非常重要,一定要写对!
福布斯职场专家苏珊·亚当斯和礼仪顾问莱特为我们总结了以下邮件结尾(email sign-offs),并附上了用法解释。大家多多参考学习!
Best.
最普遍,最安全,极力推荐。
My Best
有点生硬。
My best to you.
有点过时。
All Best/All the best
可以用。
Best Wishes
看起来特别像贺卡,但是还不赖。
Bests
我知道有人喜欢,但是我觉得它很繁琐。为什么你需要多余的“s”?
Best Regards
比最普遍的“Best”更正式。
Regards
不错,稳重,简短。
Rgds
我过去常用这个但是现在没用了,缩写太过了点。为什么不多写几个字母?如果是用手机发邮件的话,这个OK 。
Warm Regards
我喜欢在给不是很了解的人发私人邮件时用这个,或在商业邮件里表达谢意。
Warmest Regards
跟Warm Regards一样好,且更增添了一丝温暖。
Thanks
莱特说这个禁用。她认为“这不是结尾而是感谢。”我不同意。福布斯领导力编辑弗莱德·艾伦经常用这个,我认为它是一个合适的、暖心的词。我也用。
Thanks so much
我也喜欢而且会用这个,尤其是当某人——同事、人脉资源、跟我有业务关系的人——花时间和精力完成任务和邮件时,我会用这个。
Thanks!
这个很让我恼火,因为我曾经有个老板每封邮件都用这个结尾。他经常让我完成一个任务,带着勉强感谢的符号,这让他的结尾看起来像是一个严厉的命令,而不是真诚地致谢。但是在合适的语境中,它也适用。
Thank you
比“Thanks”更正式。我有时用这个。
Thank you!
这个不会像“Thanks”那么让人不悦!“You” 缓和了语气。
Many thanks
当我由衷感谢收件人所付出的努力时,我常常用这个。
Thanks for your consideration.
有点生硬带点屈从,尽管它几乎是寻求排斥,但是在商业邮件中它很有用。当你写就业相关的邮件时,避免使用它。
Thx
随着我们的邮件变得更像文本,我猜想这个会越来越受欢迎。
Yours Truly/Yours
我不喜欢这个。它让我有种我十岁从瑞典笔友那里收到一封信的感觉。
Very Truly Yours
莱特喜欢在商业邮件中用这个,但我认为不自然,还是像笔友信件。
Sincerely
莱特也喜欢这个,但是对于我来说,这表明作者停留在过去。也许对于某些正式的商业通信是OK的,例如来自处理你去世母亲遗产的律师信函。
Sincerely Yours
跟“Sincerely”问题一样,但是有些做作。
表白系列
Love
这个看起来太不正式,在商业邮件中就像过度分享。
Lots of love
我只会在私人邮件中使用这个。“Lots of”比简洁的“Love”更显得过度热情。
Hugs
很难想象在商务邮件中用这个,但是如果你是在跟你的奶奶写信,这个就非常好。
Smiley face
尽管有些人为之恼火,但是表情符号越来越被广为接受。但除非我跟我的孩子写信,否则我不会用这个结尾。
;-)
我收到过同事发的邮件中使用这个符号,我觉得它们很阳光。
[:-)
尽管我怀疑大多数人都不喜欢,但是我看到用标点符号构成的笑脸还挺高兴的。
其他表达:
Warmest
私人邮件中我常常用这个,尤其是当我跟某人比较熟但又不常联系时。
Warmly
这是一个关于 “warm” 主题很好的结尾,在同事之间使用很安全。
Take care
在适合的情况下,尤其是私人邮件,这个很有用。
Hope this helps
在试图帮助收件人的邮件中我喜欢这个。
Looking forward
我也用这个。我认为它很亲切、暖心,并且显得你很渴望见到收件人。
Rushing
当你赶时间时这个很有用。它表达了你的谦卑和对收件人的尊重。
In haste
当你没有时间校对时用这个也蛮好。
Be well
有些人认为不太好听,在商业邮件中不合适。
Cheers!
我好奇这个在英国怎么这么流行。我只在试图模仿英国人的美国人的邮件中看到过这个。我知道这个不该激怒我,但是它确实会。我也不喜欢别人告诉我cheer up。
Your name(写自己的名字)
虽然简洁,但是在很多情况下都适用。可能用在最开始的邮件中用不是很好。
Take it easy bro
尽管它可能使一些人反感,但是我收到用它结尾的邮件时感觉挺好,因为我知道这个发件人在非正式的环境下生活。
Have a wonderful bountiful lustful day
这种表达很奇怪而且会令人不快。
这么多问候语,
你喜欢哪一款?
各位小伙伴在写信时,
一定要注意这些小区别,
该些什么不该写什么,
把握好分寸,
让对方见字如面,
信中见人品!
泥萌在写信时犯过这些小错误么?
又有哪些疑问呢?
欢迎多多留言哦!
91本全套牛津书虫1-6级!回复 书虫
计算机考试临时抱佛脚资料!回复 计算机考试
20G托福资料免费送!回复 大礼包
经济学人2016全集打包送给你! 回复 经济学人
第89届奥斯卡获奖影片大合集免费领!回复 奥斯卡
哈利波特英语原著全集(含前后传)!回复 哈利波特
10本世界经典名著(英文原版)!回复 英语原著
2016年CPA考试真题及答案解析!回复 2016CPA
试试回复“资料汇总”“PPT”等
好学姐66ID:haoxuejie66
1、凡本网站注明“来源好留学网”的所有作品,均为本网站合法拥有版权的作品,未经本网站授权,任何媒体、网站、个人不得转载、链接、转帖或以其他方式使用。